Our practice of staging plays in translation isn’t just a process – it’s a creative, evolving way of making theatre.
Field Notes is our new living knowledge hub – a space to gather what we’re learning, questioning, and experimenting with. It brings together reflections from the Foreign Affairs team, core associates, and our wider creative community – from emerging translators and collaborators to long-standing partners and mentors.
Here you’ll find essays, interviews, reading lists, and real-world insights – all grounded in the collaborative, hands-on work of theatre in translation. Some pieces are in-depth, others more off-the-cuff. Think of it as a shared digital notebook: a living record of practice.
Whether you’re a translator, theatre-maker, student, or simply curious – we hope something here sparks a connection.



