what we do
theatre translator mentorship
Launched in 2016, the Foreign Affairs Theatre Translator Mentorship (or FATT, as we like to call it) is a part-time mentoring and workshop programme for translators wanting to translate for the stage.
The core aim of the programme is to facilitate a space where emerging theatre translators can discover, explore and develop tools, skills and approaches to translating for the stage.
applications are now closed
one-off workshops & masterclasses
Throughout the year we run one-off workshops and masterclasses, rooted in our mentoring programme (‘from page to stage’ and ‘get into theatre translation’) or on specific topics such as multilingual theatre and language-specific workshops.
These workshops are often delivered for or in collaboration with other companies and organisations or academic institutions (most recently Royal Court Theatre, Cut the Cord theatre, the British Centre for Literary Translation (BCLT) and SOAS University of London).
Current workshops are listed on our website. To receive details, sign up to our monthly newsletter here and follow us on social media.
talks & presentations
Since the launch of our Theatre Translator Mentorship programme, we’ve been invited to speak at conferences in the UK and internationally, including International Translation Day (British Library), Brexit Stage Left (Central School of Speech & Drama), Worldmaking on Stage (Out of the Wings and Language Acts & Worldmaking) and ALTA41: Performance, Props, and Platforms (American Literary Translator Association).
To book us for a talk or to deliver a workshop, please email firstname.lastname@example.org.
“I really feel part of a community of like-minded people who share a similar passion, which is difficult to find when you are a translator.”participantFATT mentorship 2020/21
“The workshops were inspired – it should be mandatory to step into other people’s shoes every once in a while to gain new insights!”participantFATT Mentorshop 2016/17