[Foreign Affairs] – Theatre that knows no borders!
‘I cannot stress enough the importance of even closer collaboration with theatre practitioners in Europe and beyond, of breaking out of our comfort zones and embracing practices, languages, and cultures that may seem very distant from our own. Translating, for the stage in particular, is not merely moving words from one language to the other, it is also vital to translate culture, to carry it across, where possible, and if not, to find ways of making it relevant in its new language, on its new stage, to supply it with context and an understanding of the culture that it originated in.’
– Paul Russell Garrett, Programme Director
Words Without Borders December 2016