Paul Russell Garrett
Paul is a translator from Norwegian and Danish with a particular interest in theatre. His collaboration with [Foreign Affairs] goes back a number of years, including translating plays by Henrik Ibsen, Jakob Weis and Anna Bro. He now heads up the theatre translation programme, while in his spare time he teaches Danish at the University of Westminster and serves on the committee of the Association of Danish-English Literary Translators (DELT).
Translates literary and genre fiction from French, as well as art, travel, and assorted non-fiction. He has worked extensively in the performing arts, chiefly as a lighting designer. His translation of Fiston Mwanza Mujila’s /Tram 83/ won the Etisalat Prize for Literature 2016 and was nominated for the Man Booker International Prize and the Best Translated Book Award.
William trained in acting in the UK and Spain and began translating plays in 2003. He is the editor and translator of The Oberon Anthology of Contemporary Spanish Plays and his translation of Cuzco by Víctor Sánchez Rodríguez opens at Theatre 503 later this month. Other recent work includes B by Guillermo Calderón for the Royal Court.