András Visky is a multi-award-winning playwright and poet, associate professor in Theatre Studies at Babeş-Bolyai University, Cluj (Romania) and Károli University Budapest, and member of the Széchenyi Academy of Literature and Arts (Hungary). Since 1990 he has worked as the resident dramaturg and associate artistic director of the Hungarian Theatre of Cluj. He was founding director of the publishing house Koinónia, and editor of the cultural journal Korunk, both based in Cluj. Visky’s best-known plays include Tanítványok/Disciples (2001), Júlia/Juliet (2002), Visszaszületés/Backborn (2004), Megöltem az anyámat/I Killed My Mother (2010), Pornó/Porn (2012), and the stage adaptation Hosszú péntek/Long Friday (2007) from the work of Nobel-prize winning novelist Imre Kertész. His plays, directed among others by Gábor Tompa, Karin Coonrod, Christopher Markle, were staged on three continents. His dramaturgical work and adaptations also toured internationally and to prestigious festivals, most recent achievement includes the UNITER award for best production of the year for Maxim Gorky’s The Lower Depths, directed by Yuri Kordonsky.
Jozefina Komporaly is a London-based translator and academic. She teaches Theatre and Screen Studies at the University of the Arts, London and champions the literatures of small European nations, in particular Romanian and Hungarian. Jozefina is editor and co-translator of the volume Matéi Visniec: How to Explain the History of Communism to Mental Patients and Other Plays (Seagull Books, 2015) and of the critical anthology András Visky’s Barrack Dramaturgy: Memories of the Body (Intellect, 2017). Her translations from Hungarian and Romanian appeared in Words Without Borders, Asymptote, Exchanges, Index on Censorship, Trafika Europe. Jozefina was one of the inaugural participants in the [Foreign Affairs] Translates! Programme (2016), during which she developed the translation of András Visky’s radio play, The Unburied. She has just completed the monograph Radical Revival as Adaptation for Palgrave, and is working on the translation of a Romanian absurdist novel and a string of Hungarian children’s stories.
The Unburied. The Saint of Darkness
by András Visky
translated by Jozefina Komporaly
20 – 25 November 8.00PM
Rose Lipman Building
43 De Beauvoir Rd
Post-show talk with the author and translator:
Monday 20th & Tuesday 21st